POGOSTO RABLJENE FRAZE V SLOVENŠČINI


1. V TRGOVINI

🛒 Pogoste fraze v trgovini

Slovensko (Fraza/Vprašanje)Pomen (za kontekst)Tipičen odgovor (kaj lahko pričakujete)
Dober dan!Good day!Prodajalec bo skoraj vedno odgovoril z “Dober dan!” ali “Živjo.”
Koliko stane to? / Koliko je to?How much does this cost? / How much is this?“To je/stane tri evre in petdeset centov.” (It is/costs three euros and fifty cents.)
Kje najdem kruh/mleko/zelenjavo?Where can I find bread/milk/vegetables?“Na tisti strani.” (On that side.) ali smer, kam morate iti.
Samo gledam, hvala.I’m just looking, thank you.Če vas prodajalec vpraša: “Vam lahko pomagam?” (Can I help you?).
To (bi) potreboval/a.I would need this.Pokažete na izdelek.
Želim kupiti to.I want to buy this.Če prodajalcu pokažete izdelek.
Imate morda …?Do you perhaps have …?Za vprašanje o določenem izdelku, ki ga ne vidite.
Imate kaj cenejšega?Do you have anything cheaper?Predvsem na tržnici ali v trgovinah z oblačili.
To je vse, hvala.That’s all, thank you.Ko končate z nalaganjem na tekoči trak.
Prosim, račun.The bill, please.Redkeje, običajno je vprašanje: “Želite račun?”
Z vrečko, prosim.With a bag, please.Če želite (doplačati) nakupovalno vrečko.
Lahko plačam s kartico?Can I pay by card?Prodajalec bo rekel “Seveda.” (Of course.) ali “Samo gotovina.” (Cash only.)
Hvala in nasvidenje!Thank you and goodbye!Standardna vljudna poslovitev.

👔 Pogovor v trgovini z oblačili

Prodajalec: Dober dan! Vam lahko pomagam?

Kupec: Dober dan! Samo gledam, hvala.

(Kupec se ustavi pri zloženi srajci)

Kupec: Oprostite, imate to srajco morda v modri barvi?

Prodajalec: Dober izbor, ta srajca je zelo priljubljena. Seveda, imamo.

Kupec: Super. Jo imate v velikosti L?

Prodajalec: Takoj preverim. (Preveri zalogo) Ja, imamo. To bi potreboval/a?

Kupec: Da, prosim. Zanima me še, kje lahko poskusim srajco?

Prodajalec: Seveda. Kabine za preizkušanje so tam zadaj, za tistimi zavesami.

(Kupec preizkusi srajco in se vrne)

Kupec: Vredu je. Želim kupiti to.

Prodajalec: Cena je 45 evrov in 99 centov. Boste plačali z gotovino ali s kartico?

Kupec: S kartico, prosim.

Prodajalec: Izvolite, lepo ponosite. Hvala in nasvidenje!

Kupec: Nasvidenje!

    Pogovor v trgovini z živili

Kupec: Dober dan! Oprostite, bi mi lahko pomagali?

Prodajalec: Dober dan. Seveda, prosim.

Kupec: Kje najdem ovseno mleko? Gledam, pa ga ne vidim.

Prodajalec: Mleko in mlečni izdelki so v tisti hladilni vitrini, pri sokovih. Če ga tam ni, potem ga danes žal nimamo.

Kupec: Razumem, hvala. (Kupec gre k vitrini, nato se vrne)

Kupec: Ali morda imate kaj cenejšega ovsenega mleka?

Prodajalec: Žal ne.

Kupec: Prav, bom vzel tega.

Prodajalec: Ste našli vse?

Kupec: To je vse, hvala.

Prodajalec: To bo 9 evrov in 30 centov. Potrebujete vrečko?

Kupec: Ne, hvala, imam svojo. Lahko plačam s kartico?

Prodajalec: Seveda. Hvala in nasvidenje!

Kupec: Nasvidenje!

2. NA UPRAVNI ENOTI

Slovensko (Fraza/Vprašanje)PomenUporaba / Opombe
Dober dan, imam termin.Good day, I have an appointment.Če ste se vnaprej naročili.
Prišel/Prišla sem uredit dokumente.I have come to arrange the documents.(Moški/Ženska) Splošni uvod.
Potrebujem …I need …Potrebujem potni list / osebno izkaznico. (I need a passport / ID card.)
Imam vprašanje glede …I have a question regarding …… glede dovoljenja za prebivanje. (regarding the residence permit.)
Kateri dokumenti so potrebni?Which documents are needed?Ključno vprašanje za pripravo.
Kje moram plačati takso?Where do I have to pay the fee/tax?Večina postopkov zahteva plačilo upravne takse.
Kako dolgo traja postopek?How long does the procedure take?Za vprašanje o čakalni dobi.
Kdaj lahko pridem iskat?When can I come to pick it up?Za že urejene dokumente.
Hvala za pomoč.Thank you for your help.Vedno vljudno.
Nasvidenje.Goodbye.Formalna poslovitev.

💡 Dodatne fraze za na okencu

  • Poglejte, prosim. (Look, please.) – Ko uslužbencu podate dokument.
  • Ali je to pravilno izpolnjeno? (Is this correctly filled out?) – Če niste prepričani o svojih obrazcih.
  • Kje se moram podpisati? (Where do I have to sign?) – Vedno vprašajte pred podpisom.

 Primer pogovora

 Urejanje državljanstva na upravni enoti

👤 Osebe v pogovoru

  • Uslužbenec: Uslužbenec pri okencu.
  • Stranka: Tujec, ki ureja dokumente za državljanstvo.

Uslužbenec: Dober dan, prosim izvolite.

Stranka: Dober dan! Imam termin pri vas za oddajo vloge za državljanstvo.

Uslužbenec: Razumem. Ste prinesli vso potrebno dokumentacijo, ki je navedena v vabilu?

Stranka: Mislim, da sem. Prosim poglejte, ali so vsi dokumenti pravilno izpolnjeni.

Uslužbenec: Poglejmo, prosim. (Pregleduje dokumente) V redu, to je v redu… A imate potrdilo o nekaznovanosti?

Stranka: Seveda, tukaj je.

Uslužbenec: Odlično. Zdaj pa potrebujem izpolnjen obrazec za vlogo. Ste ga izpolnili?

Stranka: Da, ampak nisem prepričan/a, če je to pravilno izpolnjeno pri točki 5. Ali je to pravilno izpolnjeno? (Pokaže na točko)

Uslužbenec: (Pregleda) Da, to je prav. Sedaj vas prosim, da se podpišete tukaj in tukaj.

Stranka: Seveda. (Podpiše)

Uslužbenec: Odlično. Zdaj morate plačati še upravno takso. 

Stranka: Kje moram plačati takso?

Uslužbenec:: Takso lahko plačate na blagajni, ki je na levi, ali pa direktno pri meni s kartico.

Stranka: Raje plačam s kartico. (Plača)

Uslužbenec: Hvala. Vloga je sprejeta. 

Stranka: Kako dolgo traja postopek?

Uslužbenec: Po zakonu je rok za obravnavo do 12 mesecev. O končani odločbi boste obveščeni po pošti.

Stranka: Razumem. Hvala za pomoč.

Uslužbenec: Z veseljem. Nasvidenje.

Stranka: Nasvidenje.

🚗 Pogovor: Podaljšanje prometnega dovoljenja (registracija vozila)

👤 Osebe v pogovoru

  • Uslužbenec: Uslužbenec pri okencu.
  • Stranka: Lastnik vozila.

(Stranka pride do okenca)

Uslužbenec: Dober dan, izvolite.

Stranka: Dober dan! Prišel/Prišla sem uredit podaljšanje registracije za osebni avtomobil.

Uslužbenec: Seveda. Potrebujem vaše prometno dovoljenje, osebno izkaznico in dokazilo o tehničnem pregledu.

Stranka: Vse imam tukaj. Poglejte, prosim. (Poda dokumente)

Uslužbenec: Hvala. Vidim, da je tehnični pregled veljaven. Ali ste že poravnali zavarovanje za naslednje leto?

Stranka: Da, zavarovanje je plačano.

Uslužbenec: Odlično. Tukaj vam pripravim nalepko in novo prometno dovoljenje.

(Uslužbenec pripravlja dokumente)

Uslužbenec: To bo 85 evrov in 50 centov.

Stranka: Kje moram plačati takso in stroške?

Uslužbenec:  Plačate lahko kar tukaj, s kartico ali gotovino.

Stranka: (Plača)

Uslužbenec: Tukaj je vaše novo prometno dovoljenje, potrdilo o plačilu in nalepka. 

Stranka: Hvala za pomoč. To je to?

Uslužbenec: To je vse. Nasvidenje!

Stranka: Nasvidenje!

3. V ZDRAVSTVENEM DOMU

Dialog: Naročanje  na pregled

Medicinska sestra: Dober dan, Ambulanta Dr. Novak. Kako vam lahko pomagam?

Pacient: Dober dan. Kličem, da bi se naročil/a na pregled.

Medicinska sestra: Seveda. Ste že bili pri nas? Imate kartico zdravstvenega zavarovanja pri sebi?

Pacient: Da, sem že bil/a.

Medicinska sestra: Odlično. Povejte mi, prosim, kaj je narobe?

Pacient: Že nekaj dni me boli grlo in imam povišano temperaturo.

Medicinska sestra: Imamo nekaj prostih terminov. Bi vam ustrezal jutri ob 10.30 ali pojutrišnjem ob 14.00?

Pacient: Jutri ob 10.30 bi bilo super.

Medicinska sestra: Torej, ste naročeni jutri, 3. decembra, ob 10.30. Prosim, prinesite s seboj kartico zdravstvenega zavarovanja.

Pacient: Hvala lepa! Nasvidenje.

👨‍⚕️ Dialog: Pregled pri zdravniku

Zdravnik: Dober dan. Sedite, prosim. Kaj je narobe?

Pacient: Dober dan, gospod/gospa doktor/ica. Že tri dni me močno boli grlo, težko požiram in včeraj sem imel/a vročino 38.5 stopinj.

Zdravnik: Ste vzeli kakšno zdravilo za zniževanje vročine ali protibolečinsko tableto?

Pacient: Da, vzel/a sem paracetamol, kar je malo pomagalo.

Zdravnik: V redu. Zdaj vas bom pregledal/a. Prosim, odprite usta in recite ‘Aaa’.

Pacient: Aaa…

Zdravnik: Videti je, da imate vneto žrelo, a ne gre za angino. Bolečine in vročina so verjetno posledica virusne okužbe.

Pacient: Torej ne potrebujem antibiotikov?

Zdravnik: Ne, antibiotiki v tem primeru ne bodo pomagali. Potrebujete veliko počitka, pijte tople napitke in nadaljujte z jemanjem paracetamola za lajšanje bolečin in zniževanje vročine.

Pacient: Razumem. Kdaj bi moral/a biti spet zdrav/a?

Zdravnik: Simptomi bi se morali izboljšati v naslednjih dveh do treh dneh. Če se stanje poslabša ali se vročina poviša, me pokličite. Napisal/a vam bom bolniški stalež za tri dni.

Pacient: Hvala lepa za pomoč, doktor/ica.

Zdravnik: Prosim. Hitro okrevanje. Nasvidenje.

💊 Dialog: V Lekarni

Farmacevt: Dober dan. Kako vam lahko pomagam?

Pacient: Dober dan. Prišla sem po zdravila. Imam recept od osebnega zdravnika.

Farmacevt: Hvala. Mi lahko prosim pokažete vašo kartico zdravstvenega zavarovanja in osebni dokument?

(Farmacevt preveri podatke in recept.)

Farmacevt: Vidim, da imate predpisana zdravila za blaženje vnetja grla in zniževanje vročine. Tukaj so  pastile za grlo in tablete paracetamol. Ste že seznanjeni z navodili za uporabo?

Pacient: Zdravnik mi je na kratko razložil. Bi mi lahko vi še enkrat povedali, kako naj jemljem paracetamol?

Farmacevt: Seveda. Tablete paracetamola jemljite eno tableto na 4 do 6 ur, po potrebi, in ne presegajte štirih tablet v 24 urah. Pomembno je, da ne vzamete več od odmerka, navedenega v navodilu, in da ga ne kombinirate z drugimi izdelki, ki že vsebujejo paracetamol.

Pacient: Razumem. Eno tableto na 4 do 6 ur. Kaj pa pastile?

Farmacevt: Pastile za grlo so za lokalno lajšanje bolečine. Ena pastila vsake tri ure, ko je bolečina najmočnejša. Po uporabi pol ure ne jejte in ne pijte. Pomagale vam bodo pomiriti vneto grlo.

Pacient: V redu. Imam pa še eno vprašanje – ali mi lahko priporočite kakšen dober nosni sprej, ker imam tudi zamašen nos?

Farmacevt: Seveda. Priporočam vam ta hipertonični sprej s slano vodo. Pomaga pri zmanjšanju otekline sluznice in lajša dihanje, hkrati pa ne ustvarja odvisnosti. Uporabite ga lahko dvakrat do trikrat na dan.

Pacient: Odlično, vzela bom tudi ta sprej. Koliko bo vse skupaj, prosim?

Farmacevt: Zdravila na recept so krita. Sprej za nos stane 8,50 evra.

(Pacient plača.)

Farmacevt: Želim vam hitro okrevanje. Če imate še kakšna vprašanja, nas pokličite.

Pacient: Hvala lepa! Nasvidenje.

Farmacevt: Nasvidenje.

Drugi blogi :